Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Portuguese (Portugal) )

Rating: 51 / 1 Review / 01 Dec 2012 at 08:13

English

This is Moulin Academy, a private high school that has gathered superior students that excel at their art from countries all around the world.
It has been decided that the students who have been gathered for a summer training camp will be practising a play based on "Run, Melos, Run", written by Showa Japan literary master Dazai Osamu
The one who has undertaken the writing of the play scenarios is Atezuki Jun. As the younger brother of Jyogasaki Takumi, who is attending Moulin Academy because he is aiming to be a doctor, he should be entering Moulin Academy high school next year.



Portuguese (Portugal)

Esta é a Academia Moulin, uma escola secundária privada que tem reunido excelentes alunos de todas as partes do mundo, que se distinguem nas suas artes. Foi decidido que os alunos escolhidos para um campo de treino de Verão, irão ensaiar uma peça de teatro baseada no conto "Run, Melos, Run" (Corre, Melos, Corre), da autoria do escritor Japonês do período Showa, o Mestre Dazai Osamu. Atezuki Jun é o criador dos cenários da peça. Sendo o irmão mais novo de Jyogasaki Takumi, que frequente a Academia Moulin para se tornar médico, Jyogasaki deverá entrar para a Academia Moulin no próximo ano.

Reviews ( 1 )

mbaptista 53 Thank you for taking the time to view...
mbaptista rated this translation result as ★★★★ 19 Apr 2017 at 03:20

original
Esta é a Academia Moulin, uma escola secundária privada que tem reunido excelentes alunos de todas as partes do mundo, que se distinguem nas suas artes. Foi decidido que os alunos escolhidos para um campo de treino de Verão, irão ensaiar uma peça de teatro baseada no conto "Run, Melos, Run" (Corre, Melos, Corre), da autoria do escritor Japonês do período Showa, o Mestre Dazai Osamu. Atezuki Jun é o criador dos cenários da peça. Sendo o irmão mais novo de Jyogasaki Takumi, que frequente a Academia Moulin para se tornar médico, Jyogasaki deverá entrar para a Academia Moulin no próximo ano.

corrected
Esta é a Academia Moulin, uma escola secundária privada que tem reunido excelentes alunos de todas as partes do mundo, que se distinguem na sua arte. Foi decidido que os alunos escolhidos para um campo de treino de Verão, irão ensaiar uma peça de teatro baseada no conto "Run, Melos, Run" (Corre, Melos, Corre), da autoria do escritor Japonês do período Showa, o Mestre Dazai Osamu. Atezuki Jun é o criador dos cenários da peça. Sendo o irmão mais novo de Jyogasaki Takumi, que frequente a Academia Moulin para se tornar médico, Jyogasaki deverá entrar para a Academia Moulin no próximo ano.

"that excel at their art" is singular and was translated to the plural "nas suas artes", when it should be singular as the original, the correct translation is: "na sua arte"

Add Comment