Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 30 Nov 2012 at 21:55

feyrin
feyrin 50
English

Small, medium and large, light-weight cutting boards by core bamboo; measures 8 by 6 by 0.4, 11 by 8.5 by 0.4 and 13 by 9-1/2 by 0.4-inch

Features same integrity as larger heavier boards, but is lighter and easier to store

Thinner design makes for easier transport in and around your kitchen

Knife-friendly surface helps protect blade integrity

Durable for any kitchen prep, beautiful enough to serve food in style

Japanese

小、中、大のバンブーコア素材のまな板;サイズは8×6×0.4、11×8.5×0.4、13×9.5×0.4インチです。

より大きく重いまな板と同じ整合性をもちますが、より軽く、保管も簡単です。

より薄いデザインは、キッチン内外での持ち運びを容易にします。

ナイフにやさしい表面は、刃の保全に役立ちます。

いかなるキッチンの作業に耐久性があり、スタイリッシュに食事を出すに十分美しいです。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★★ 08 Oct 2013 at 15:59

original
小、中、大のバンブーコア素材のまな板;サイズは8×6×0.4、11×8.5×0.4、13×9.5×0.4インチです。

より大きく重いまな板と同じ整合性をもちますが、より軽く保管も簡単です。

より薄いデザイン、キッチン内外での持ち運び容易にします。

ナイフにやさしい表面は、刃の保全に役立ちます。

いかなるキッチンの作業に耐久性があり、スタイリッシュに食事を出すに十分美しいです。

corrected
小、中、大のバンブーコア素材の軽量まな板;サイズは8×6×0.4、11×8.5×0.4、13×9.5×0.4インチです。

大きく重いまな板と同質な、より軽く保管も簡単です。

より薄いデザインなので、キッチン内外での持ち運び容易す。

表面はナイフを傷つけることなく、刃の保全に役立ちます。

あらゆるキッチンの作業に耐たいへん美しくスタイリッシュに食事を出せます。

Add Comment
Additional info: よろしくお願いします。