Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Nov 2012 at 20:44

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

私は、あなたのリクエストを誤って理解してしまったかもしれません。
とても心配になったので再度連絡をさせていただきました。
商品の中には価格が分かる領収書や納品書のようなものを入れていません。
しかし、発送ラベル(送り状)とインボイスには商品内容と価格を記入しました。
これは日本郵便が発送の際、必ず要求するためです。
記入しない場合は、発送を受け付けてくれません。
何卒、ご理解下さい。

English

I might have misunderstood your request.
I got very worried, so I'm contacting you again.
On the item, I did not put any receipt or delivery slip that indicate the price.
However, I did put item description and price on delivery label (waybill) and invoice.
This is because Japan Post always requires such information when shipping.
If such information is not written down, they do not accept any parcels.
Thank you for your kind understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.