Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Nov 2012 at 19:58

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

But has anyone actually raised?

Yes but not enough.

If we go by the numbers, I think the honor of having closed the largest funding round goes to SNS+, a social gaming platform. They raised more than US$10 million from Wi Harper Group and Matrix Partners. Japanese venture capital firm CyberAgent has also invested in iCook.tw, a local recipe-based social network back in October. 500 startups has invested in Cubie and PicCollage over the last 12 months. TMI seeded seven teams over the last nine months. Yushan Ventures has also seeded 5 teams. EZtable raised over US$1 million from Rose Park Advisors. Pretty sure I’m missing a few other closings, but overall I would characterize the deal flow as slow but healthy.

Japanese

しかし実際に資金を得た人はいるのか?

少ないが、いる。

数字的に言えば最大のファンディングラウンドを制したのはSNS+、ソーシャルゲーミングプラットフォームだろう。彼らはWi Harper GroupとMatrix Partnersから1,000万USドル以上を得た。日本のベンチャーキャピタルCyberAgentは10月にレシピベースのソーシャルネットワークをバックに持つiCook.twに投資した。500のスタートアップがここ12ヶ月間でCubieとPicCollegeに投資した。TMIはこの9ヶ月間で7チームにシード投資した。Yushan Venturesも5チームにシード投資している。EZtableはRose Park Advisorsから100万USドル以上を得ている。他にも数件あるはずだが、全般的に取引はゆっくりだが健康的だと言えるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2012/11/23/the-funding-landscape-in-taiwan/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。