Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Nov 2012 at 18:04
特に映像技術を使った表現は、イマジナリーな視覚として人に訴えかける力を持っている。夢や幻のような視覚表現が、実際にインスタレーションとして体感できるという不思議な体感が、伝説や神話の世界に見る者を引きずり込む、と考えている。
ケベックはフランス、イギリス、ネイティブカナディアンの歴史が残る街である。ケベックでの生活を通して3つの文化に残る逸話を蒐集する。2番目には蒐集した逸話を元にドローイングを通し、それらを分析する。3番目に中間発表として、ドローイングや作品プランを展示する
Especially, the expression with the imaging techniques have an ability to appeal us with imaginary visual perception. I think that what attract viewers to the world of legends and miths are the imaginary visual expressions and the strange experiences with actual installation.
Quebec is a city where the history of French, British and Native Canadian remain. I am collecting anecdotes about the three types of culture through the life in Quebec. Secondly, I will make an analysis of the drawings on tha basis of the colected anecdotes. Thirdly, I will exhibit the drawings and work plans as a midterm presentation.