Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Nov 2012 at 05:32

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
English

prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.a. Send To:
Bushnell Outdoor Products
attn.: repairs
8500 Marshall drive
lenexa, Kansas 66214
for products purchased outside the United states or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information
TrOUBLe SHOOTING TaBLe
If unit does not turn on - LCD does not illuminate:
•Depress POWER button.
•Check and if necessary, replace battery.
If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 3 volt lithium battery
If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser):
•The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality battery

Japanese

輸送中における商品の損傷を防ぐため

元払いでの返品先は以下の住所になります。

米国内
Bushnell Outdoor Products 返品係
8500 Marshall drive
Lenexa, Kansas 66214

米国、カナダ以外でご購入の場合の適切な保証についてはお住まいの国の業者にお問い合わせください。

トラブルシューティング

本体の電源が入らない場合、または液晶ディスプレイが点灯しない場合:
・電源ボタンを押し下げる
・電池を確認し、必要であれば交換する

ボタンを押しても本体が反応しない場合は、3ボルトのリチウム電池と交換してください。

本体の電源が落ちる場合(レーザーを使おうとすると液晶が真っ白になる):
・電池が消耗しているか低品質である可能性があります。高品質の電池を交換してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Bushnell tour V2 マニュアル

http://www.bushnellgolf.com/downloads/TourV2Slope.pdf