Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Nov 2012 at 22:15

812930sloe_tequila
812930sloe_tequila 50 留学経験: 有。 米国North Central H.S.(交換留学生) ...
English

In a glorious recipe posted to Food.com that has been making the rounds on Twitter, a frustrated cook offers a recipe for ice cubes, nothing that is may come in handy for “families who have members who don’t know how or have forgotten how to make ice when the ice tray is empty.” The rundown proceeds as expected-water, freezer-and it’s funny enough on its own: a passive-aggressive plea to refill trays that anyone can get behind.
But then the commenter get ahold of it, and the magic begins.
“This recipe is horrible!” declares Chef #1406275.”Maybe I should have left them in longer than two minutes (the recipe does not say how long to leave them in the freezer so I just kind of guessed) but mine came out all watery

Japanese

Food.comに投稿された愉快なレシピがツイッターをかけめぐった。苛立つコックが製氷のレシピを提供したのだが、「製氷皿が空の時にどうすればよいのか知らない、あるいは忘れてしまった家族を持つ一家」にとっては何一つ簡単なことではない。概要としては、まず水、凍らせること―それだけでも可笑しい:誰でも遅れがちになる、製氷皿を補充するという受動的―行動的なお願い。
しかし、コメント者が話をし、マジックが始まる。
「このレシピはひどい!」とChef #1406275は言う。「2分以上放っておくべきだった(レシピには冷凍室にどれくらいいれておくか記載していなかったので、推測したのだ)けれど私のは全部水のままだった。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.