Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Nov 2012 at 12:13

makee42
makee42 50
Japanese

常識にとらわれない、というと聞こえはいいですが、考える際に基準となるものがないので、自分で一から筋道を立てて物事を分析しなければいけません。高い分析力に基づいた自信があるからこそ、どんな状況に直面しても取り乱したりせず自分を見失うことがないのです。
A社のインターンのグループワークで全体の舵をとり、最優秀賞を獲得しました。数字の変化の中に、様々な考えや要因が含まれていて、それらを自ら分析し判断していくことに非常に魅力を感じました。

English

Not being bound by commonsense sounds good but which also means you don't have base to build your thinking, therefore you should found everything from the one to analyze things. Only if you have confidence of your own analyzing skills , you can keep your perspective regardless of situations. I have received the first place prize for the group work amongst interns at A. I found it very fascinating to analyze implications and causes between constant changes of numbers using my own skills.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.