Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 0 Reviews / 22 Nov 2012 at 17:44

sosa31
sosa31 67
English

5. Where are Weibo Users?

Weibo users are – as the above stats give a clue – scattered across China’s richer coastal areas and hi-tech manufacturing hubs. On the heat map, Guangdong stands out in red, with the most Weibo users of all, then Jiangsu province and Beijing municipality. All three provinces have a similar weight of middle-class and wealthy inhabitants, and its interesting that they share a strong Weibo user-base as well:

6. PCs, TVs, Mobile

Basically, this is what media Weibo users are interested in, compared with folks on Facebook or Twitter. Note the greater love for mobile usage in China:

Japanese

5. Weiboのユーザーはどこにいるのか?

上のデータからわかるかもしれないが、Weiboのユーザーは、中国のより豊かな沿岸地域とハイテク生産拠点が集まる地域とに散らばっている。赤字で表示されている広東省には最も多くのWeiboユーザーが集まっている。続くのは江蘇省、それから北京市だ。これら3地域に住む中産階級とお金持ちの住民の比率は似通っている。多くのWeiboユーザーが住むという点でも共通しているというのが興味深い。

6. PC、テレビ、モバイル

FacebookやTwitterのユーザーとは違い、基本的にこういったものがWeiboのユーザーの関心の対象だ。中国ではモバイルへの関心が特に強い。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/sina-weibo-users-facts-marketers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。