Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Nov 2010 at 07:37

cocco
cocco 50
English

"We know it depends on a resolution from regulators, but we think we will have this authorization in the short term," he said.
In May, BB and Mapfre announced the details of their 20-year partnership, which involves a 295mn reais (US$165mn) payment from BB to Mapfre. The JV will create two separate companies, with one selling retail, home and rural insurance products and the other selling P&C, including auto, but not the products handled by the first.
Earlier this week, Mapfre America VP Rafael Beca Borrego said the JV would deliver more than 20% of the Spanish group's total revenues, but did not say as of when the units would start producing these results.

Japanese

これは監査委員の決定に依存するものであるが、認知は時間の問題であると考えている、と彼は述べた。5月にMapfreと BBはBBからMapfreに支払われる295ミリオン(165米ドル)を含む、20年間の共同の詳細を発表した。JVは2つの異なった会社を設立する予定で、1つはリーテイル、家庭、農園向けの保険を販売し、2つめは自動を含む1で扱われなかった商品を扱う。
今週初めアメリカMapfre副社長ラファエル・ベカ・ボレゴJVはスペイングループの売り上げより20パーセント多い利益をもたらすと発表したが、これらがいつこの様な成果を上げるかは語らなかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.