Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Nov 2010 at 02:46

cocco
cocco 50
English

After having passed his jeweller exams, he worked 5 years in a classical jeweller shop where he learnt his craft. Then, he got more and more attracted to fashion and moved to Paris where he rapidly got the opportunity to create accessory lines for a designer house. This success enlightened him and he worked as a freelance for other designer houses. Le financial crisis at the end of the 90s and particularly in Japan reduced his creativity; now Paul is asked to create basic and commercial collections. After visiting a number of countries, he arrived in the United States where lives his best friend. He discovers art in Santa Fe.

Japanese

宝石商人になる為の試験を受けたあと、彼は技巧を教えてくれた伝統宝石店で5年働いた。そこで彼は服飾関係に惹かれるようになり、すぐにパリでデザイナーのもとでアクセサリーを作る仕事をする機会を手に入れた。この成功は彼を啓発的にし、彼はフリーランスとして他のデザイナーのもとでも働くようになった。
90年代のバブルの崩壊を伴い、特に日本での彼の創作は減ってしまった:今ポールはベーシックな工業用コレクションを創作するよう依頼されている。
たくさんの国をたずねたのち、彼はアメリカに親友を訪ねに行く。彼はサンタフェで芸術を発見。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.