Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Nov 2012 at 14:30

812930sloe_tequila
812930sloe_tequila 50 留学経験: 有。 米国North Central H.S.(交換留学生) ...
English

Company: MySee.com
Lesson: Don’t get cocky, don’t waste money.

MySee looked like a company that had it all. P2P video services were hot. Investments were pouring in from all over the place. But the company burned money too fast. A few dozen employees were costing hundreds of thousands of dollars per month, and the company went all in on an expansive, ostentatious office that cost nearly $200,000 to decorate. But it also had to spend hundreds of thousands on video content, and in just a few months, it burned through nearly all of a $2 million investment.

Japanese

企業:MySee.com
教訓:うぬぼれるな、無駄遣いするな

MySeeはすべてを持っているかのような企業であった。 P2Pビデオサービスは好調だった。あちこちから投資があった。しかし社は金をあまりに早く使いすぎた。何十名もの従業員に毎月何百ドル、何千ドルもかかり、豪勢で仰々しいオフィスは装飾のために約$200,000もかかった。しかし、ビデオコンテンツにも数百、数千ドルもの費用をかけなくてはならなかったのだ。 そしてわずか数か月で$200万ドルの投資のほぼすべてを使ったのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/5-lessons-learned-chinese-startup-failures/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。