Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Nov 2012 at 16:31

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Based upon the color difference with the body and fin and the fact that I know replacement fins are available and sold for this toy .
(Randy's Toy Shop in IN $900 for a tin replacement) I'm selling it with the disclaimer that it's been replaced but NOT by me.
In my opinion it does not detract from the impressive toy whatsoeverI store this car elevated. While this toy has been with me it has never been displayed resting on its four tires - I suggest the new owner display it in the same manner to avoid the tires acquiring flat spots - Many of the large Japanese Tim toys were susceptible to this type of wear because of the weight of the toy, the tire compounds and choice of storage. Simply a suggestion.

Japanese

ボディとフィンの色の違いを見るとわかりますし、このおもちゃのための代わりのフィンが事実も確かです。
(Randy's Toy Shopでフィンを交換すると900ドルかかる)。フィンが付け替えされていますが、私はやっていません。この免責事項をつけて販売しております。
私の意見ではこの素晴らしいおもちゃの価値を損なうものではないと思います。私はこの車を高く上げてに保存しています。このおもちゃを買ってから、4つのタイヤに重力がかかる状態では一度も展示したことはないです。タイヤがへこんでしまうことを防ぐために、新しい持ち主にも同じ状態で展示することを勧めます。多くの日本製のブリキのおもちゃは重さのため、タイヤの化合物、と保存の仕方により、このような消耗には弱いのです。ちなみにお勧めです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.