Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 18 Nov 2012 at 22:24

sosa31
sosa31 60
Japanese

早速の返信ありがとうございます!
是非「AA」を購入したいのですが、いくつかご質問があります

1) 最初は20ユニットを購入したいですが大丈夫でしょうか

2)添付ファイルのような形の発送は可能でしょうか。はさみで切ってしまってもかまいません

3) 20ユニットでも大丈夫ならば、中国からの送料とあわせた総額を教えてください。

どうしても取り扱いたい商品なので、ご検討いただけると幸いです
無理な場合、他に方法があれば教えてください。

私は英語が得意ではないので返信に時間がかかるかもしれません

English

Thanks for the quick response.
Yes, I would like to purchase AA but have a few questions.

1) I would like to purchase 20 units at first but would that be okay?

2) Is it possible to ship in the way shown in the attached file. It's ok if they are cut by scissors.

3) If you can handle 20 units, please let me know how much the total charge would be, including the shipping cost from China.

This is an item that I would definitely want to carry and I would appreciate your consideration. If it doesn't work for you, please let me know what alternatives we have.

I am not good at English so further response to you may take time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.