Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2012 at 14:07

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

There are four engineers and designers, one business development person, one intern, and one legal person. The legal person, as Dinesh explains, “is generating intellectual property (IP).” The company has two patents pending.

TradeHero is now looking for investors for its next financing round, so be sure to hit them up if this startup interests you.

Japanese

エンジニアとデザイナー4名、ビジネス開発1名、インターン1名、法律担当1名である。法律担当者に関しては、Dineshが説明するには「知的財産(IP)を構築しています。」会社は2件特許申請中である。

TradeHeroは次のファイナンスラウンドに向けて投資者を募集している。このスタートアップに興味を持ったら投資してみよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/tradehero-just-pure-epic/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。