Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Nov 2012 at 18:46

niche
niche 50 英語指導歴8年、TOEIC835点(2007年5月受検)です。 職業とし...
English

The firm was established in Birmingham in the late 19th century (the first known sterling silver hallmark was entered in Birmingham Assay Office in 1882). The founders were Thomas Henry Daniel (died 1897) and Thomas Richard Arter (died c. 1915) and was active at Globe Nevada Silver Works, Highgate Street, Birmingham as makers of brass, nickel-silver and electro-plated spoons, forks, ladles, etc. (1892).
The firm had also a London showroom at 62 Holborn Viaduct (until 1896) and later at 98 Hatton Garden.
Sterling silver hallmarks were entered in Sheffield Assay Office (1906) and London Assay Office (1913). Both these hallmarks were scarcely used.

Japanese

この企業は19世紀末にバーミンガムで設立された(知られている中で最初のスターリング銀貨の純度検証極印は1882年、バーミンガム分析所で刻印された)。設立者はトマス・ヘンリー・ダニエル(1897年没)、トマス・リチャード・アルター(1915年没)で、バーミンガムのハイゲート通りグローブ・ネバダ・シルバー・ワークスで真鍮や洋銀、電気メッキのさじやフォーク、ひしゃくなどを作る職人として働いていた(1892年)。
ロンドンのホルボーン橋62番にもショールームがあり(1896年まで)、その後ハットンガーデン98番に移った。スターリング銀貨の純度検証極印はシェフィールド分析所(1906年)、ロンドン分析所(1913年)にて刻印された。これらの印はほとんど使われることはなかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.