Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Nov 2012 at 15:53

zhizi
zhizi 68
English

What started the idea for HUBBA, especially in a place where the idea of co-working is rather new.

We saw and studied the idea of co-working for many years and realized that everybody was talking about it but nobody was jumping in to do it. We knew that we were on to something great, a paradigm shift in the workplace culture that has enabled people to achieve their career goals independent of the confines of traditional offices, which has been made possible by the internet and digital tools to help startups and freelancers get started at a much lower cost.

Japanese

HUBBAのアイデアのきっかけは何でしょう?特に、コーワキングという考え方が比較的新しい場所で、HUBBAを始めようと思ったのはなぜですか?

私達はコーワキングというアイデアを長年見てきましたし研究もしてきました。そして、誰もがそのことを話しているものの誰も実際に行う人がいないことに気付きました。私達は何か素晴らしいことに取りかかろうとしていることが分かっていました。それは、従来の仕事場という領域に頼らないでキャリアの目的を達成することができるという職場文化のパラダイムシフトです。インターネットやデジタルツールによって、スタートアップやフリーランサーは遥かに少ない費用で事業を始めることができるようになりました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2012/11/07/co-working-in-thailand-hubba-shares-on-supporting-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。