Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Nov 2012 at 14:00

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Speaking of 500 Startups, Cubie was also among one of the many new startups included in the latest batch for Silicon-Valley accelerator program. Over on the Cubie blog, the startup explains why joining the program is an important step in its growth into new markets:

500 Startups has, from its inception, shown kickass leadership from women and a focus on for-women services, strengths which we hope to take advantage of over the coming months. We want to learn how to better serve our users and reach out to new ones in North America and elsewhere. 500’s team of partners, mentors and coaches will, we think, be one of our best resources to achieve that.

Japanese

500 Startupsというと、Cubie もシリコンバレーの最新のアクセラレータープログラム参加の1社に含まれていた。Cubieのブログで、同スタートアップは、企業の新市場における成長にとって、このプログラムに加わることがなぜ重要なステップなのかを説明している。

500 Startupsは創立当初から 女性の迫力あるリーダーシップを見せ、女性のためのサービスや女性のパワーに焦点を置いており、次の数か月、その利点を生かすことを期待している。北米や別の地域で、ユーザに、いかにより優れたサービスを提供し新規ユーザーに出会えるのかを学びたい。500 Startups のパートナー、助言者、指導者のチームはそれを達成する最高のリソースの1つだと我々は考えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/cubie-aint-so-square/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインを見てください。