Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Nov 2012 at 15:55

hiawata
hiawata 50
English

It was measured their skin humidity and temperature at the abdomen,inner clothing surface of abdomen area and inner clothing surface of chest area.
After all sensors were set for the subjects,they sat the chair for 5minutes.After 5minutes,they started the dumbbell exercises for 5minutes.After the exercise 1 they sat the chair for 10minutes.They repeated exercises 2times and recovery 1 time.Sensory evaluation for clothing comfort of shirts for live-line working was measured at the time when subjects had worn the shirts and the end of measurement.The mean value of skin temperature and mean humidity of the respective shirts averaged are shown in 2.A T-test was conducted on the mean value of temperture and humidity.

Japanese

これは、腹部領域と胸の部分の内側の衣類表面の腹部、内側の衣類の表面に、彼らの肌の湿度と温度を測定した。
すべてのセンサーが被験者に対して設定された後、彼らは5minutes.After5分のために椅子に座って、彼らは10minutes.Theyための椅子に座っての運動は1のための演習の2timesと回復1 time.Sensory評価を繰り返し5minutes.After用ダンベル体操を始めました活線作業用シャツの衣服の快適さは、被験者はシャツやmeasurement.Theの端が皮膚温の平均値は、それぞれのシャツの湿度を意味する身に着けていた時に測定した平均は、T-testがあった2.Aに示されているtempertureと湿度の平均値で行った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.