Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 46 / 0 Reviews / 07 Nov 2012 at 14:23

English

5.Make sure the LED on the left correctly indicates the string you are tuning.For instance,if you are tuning the third string and the LED indicates"●",then the string is too tight and you should loosen it.If the LED indicates"●",your string is too loose and you should tighten it.
8.If your Ukulele is in "C",please set the key switch to "C";If your Ukulele is in"D",please set the key switch "D".
1.The Energy-Saving mode will automatically turn off the WST-550U if there is no input for 5 minutes.If you want to turn it on again,set the power switch to "off" then back to the "on" position.
Accessories
2.Quality Control certificate.
Tuning range:
Tuning instruments:
Pitch difference indication

Japanese

5.あなたは3つのストリングをチューニングされており、LEDは"●"は、その文字列があまりにもタイトであることを示し、あなたがit.If LEDを緩める必要がある場合5.Makeは左のLEDを確認し、正しく、あなたはtuning.Forインスタンスである文字列を示します"●"を示し、あなたの文字列があまりにも緩んでいると、あなたはそれを締めてください。
8.Ifあなたのウクレレが "C"であり、"C"のキースイッチを設定してください、あなたのウクレレは "D"になっている場合は、キースイッチを"D"に設定してください。
あなたは、もう一度電源をオンに戻して"オン"の位置にし、 "オフ"にし、電源スイッチを設定したい5 minutes.Ifための入力がない場合1。省エネモードは自動的に、WST-550Uの電源をオフにします。
アクセサリー
2.Qualityコントロールの証明書。
範囲のチューニング:
楽器のチューニング:
ピッチ差表示

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.