Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2012 at 18:24

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Research startups with great names. This will help you get inspired and understand what a great name looks and sounds like. It will also give you an insight into the word tricks used to craft the names. Browse companies on AngelList, Made in NYC, Startup Genome and your local co-working spaces and create a short list of the ones you like. Then, start spitballing.

Stay tuned for the second part of the startup naming guide, where I’ll focus on actionable steps to help you create a compelling name.

Japanese

素晴らしい名前を持ったスタートアップを調査してください。これにより、素晴らしい名前の見た目や響きを理解でき、ヒントを得るのに役立ちます。名前を作り上げるときに使われる言葉の技を見抜くこともできるでしょう。AngelList、 Made in NYC、Startup Genome、その他地元の共同ワークスペースで企業名をざっと見て、自分が好きな名前の短いリストを作りましょう。そして、ブレーンストーミングを始めましょう。

スタートアップのネーミング・ガイドの第二部をお楽しみに。第二部では、人の心をつかむ名前を作り上げるのに役立つ実用的なステップの説明に焦点を当てます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.