Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2012 at 18:07

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

This Tibiji service also hopes to go green by encouraging the adoption of a paper-free way of organizing life. It offers a virtual notepad with a customizable link, so users are able write, edit, and share by accessing the link. Concerned about privacy issues? No worries! Each note page can be secured by a personal password so only those who have the password, are able to access it. There is one major disadvantage though – users cannot upload any images or audios into the notepad, so this just serves as a basic note-keeping tool.

Japanese

紙を使わないで生活設計する方法を採るのを奨励することにより、このTibijiのサービスは自然環境保護に役立つことも期待されている。サービスはカスタマイズ可能なリンクを搭載したバーチャル・ノートパッドを提供しているため、ユーザはリンクにアクセスして文章を書き、編集し、共有することが可能だ。大丈夫。ノートのページは個人パスワードで保護することが出来るため、パスワードを持っている人のみがアクセス可能だ。
だが1つだけ非常に不利な点がある。それは、ユーザがノートパッドに画像や音声をアップロードできないことで、そのため、このサービスは基本的メモツールとしてしか使うことができない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.