Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2012 at 17:29

zhizi
zhizi 68
English

Generally speaking, a name is more valuable to a B2C (marketing-driven) company than a B2B (sales-driven) counterpart, so allocate your efforts accordingly. But whatever the case, there are simply no excuses for having a bad name. It represents your company and should always live up to image you want to project — both internally and externally.

Japanese

一般的に言うと、企業の名前がより重要なのは、B2B(販売志向型の)企業よりもB2C(マーケティング型の)企業だ。なので、それに応じて取り組みを行おう。だが、いずれにしても、企業の名前が悪いことに対する言い逃れはまったくできない。名前は企業を表し、社内外で与えたいイメージに常に沿うものでなければならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.