Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Nov 2012 at 09:15
あなたのビザが無事に給付されたとのことで、安心すると共に、とても嬉しく思っています。
我々は、Aから契約書の雛形を入手しようとしています。また、あなたの滞在中の保険契約について確認しています。確認を要する事項が生じたら、またお知らせします。
インターンシップ開始前に準備してもらえることがあるか、Bに確認して、のちほど改めてご連絡します。
P.S.先週、あなたの友人から当社でのインターンシップについて問合せをいただきました。彼女にもまた連絡します。ありがとうございました!
I am very pleased and relieved that you have been granted your visa.
We are about to obtain a contract form from A. Also, we are checking your insurance contract during your stay. If something needs to be checked, I will let you know.
I am going to check with B if you need to prepare something before the start of intership. I will keep you posted.
P.S. I will write to your friend who asked for information on intership at our company. Thank you very much!