Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 20:24

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Can Chat Apps Be Mobile Platforms?

Chat apps are everywhere now in Asia. But why is everyone doing that? I have a hypothesis. That is, everyone is looking to be the next big mobile platform.

Yesterday we saw DeNA launch a chat app named Comm. While Rick pointed out that DeNA describes itself as an internet company, it is essentially a gaming company. It makes more than 90 percent of its revenue through games. And according to someone close to DeNA, the Japanese gaming company isn’t one that is looking to diversify much for now.

Japanese

チャットアプリはモバイルプラットフォームになれるか?

チャットアプリは現在アジアの至る所に存在する。しかし、なぜ、皆、チャットアプリを開発しているのか ? 私は仮説を持っている。それは、皆、次の大規模モバイルプラットフォームになることを狙っている、というものだ。

昨日、DeNA がComm という名前のチャットアプリのサービスを開始したのを目にした。Rick が指摘したように、DeNA はインターネット企業であると自称しているが、基本的にはゲーム企業である。収益の90%以上がゲームによるものだ。DeNA に近い筋の話によると、この日本のゲーム企業は現在のところそれ程は多様性を求めていない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.