Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 15:16

tonywang531
tonywang531 50 Recent graduate from translation stud...
Japanese

シャルルカン初登場の時から、『この金髪の子が気になる。』と思っていました。
容姿が好みなこともあったのですが、物語が進んでいくうちに性格にも惹かれて。
『大好きだ!』と思うようになっていました。
剣士だけど、女好きでちょっと軽い。でもすごく強い。
そんなキャラクターに弱いんです(笑)。

-シャルルカンは、麗華さんの好みの人だったんですね!

はい!
容姿も性格も大好き!と思って、気づくとシャルルカンの衣装を作り始めていました。

●素材は、安くても扱いやすいもの使って丁寧に仕上げることが大切

English

I became interested of Syarurukan by his first appearance. Partly because I thought he was handsome, but as the story progresses I also became attracted to his character. Eventually I told myself "I just love this guy!" He is a swordsman, a little bit flirty but he is really strong.To be honest, I just can't resist this character type (laughs).

- I see that Syarurukan is one of your favourite characters!

Yes!
I love both his character and appearance! Before I have noticed I have already started to make the costume for him.

● As for the cusome material, it is important to craft it carefully with something cheap and easy to handle

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです