Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 15:01

ynah_co
ynah_co 51 JLPT Level 2 Passer Studied Junior ...
Japanese

シャルルカン初登場の時から、『この金髪の子が気になる。』と思っていました。
容姿が好みなこともあったのですが、物語が進んでいくうちに性格にも惹かれて。
『大好きだ!』と思うようになっていました。
剣士だけど、女好きでちょっと軽い。でもすごく強い。
そんなキャラクターに弱いんです(笑)。

-シャルルカンは、麗華さんの好みの人だったんですね!

はい!
容姿も性格も大好き!と思って、気づくとシャルルカンの衣装を作り始めていました。

●素材は、安くても扱いやすいもの使って丁寧に仕上げることが大切

English

From the time of first appearance of Sharuruhan, I thought that "I like this character wih a golden hair".
I also like the personal appearance but as the story goes by, I was drawn to the personality.
Then I think "I love it"!
He is a swordsman but a womanizer and a little bit loose. But very strong.
I am weak with the character like that. (LOL)

So Mr. Reika, Sharurukan is the person that you like!

YES!
I love the personal appearance and personality very much! and then I noticed that I started to make a costume of Sharurukan.

●It is important that it will be made with great care using cheap but manageable material.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです