Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 05:21

belfree
belfree 49
English

Other divergences to look out for in China and Asia, points out the UCWeb report, include an aversion to paid apps in many markets (not counting in Japan or South Korea), necessitating free apps with ads, or a freemium model that’s backed up by in-app purchases.

Even everyday lifestyle patterns in China and the region make the mobile web an important part of life, such as a large percentage of the populace – relative to the west – living in urban environments. That means that phones and the web become a part of commuting, with more screen time available. Also, social activities in Asia and China tend to be more communal, and so apps and the web have become integral to socializing in China too.

Japanese

中国やアジアでは他にも多くの市場で購入されたアプリケーション、広告付き無料アプリ、もしくはアプリ購入によってバックアップされているフリーミアム·モデルの必要性への嫌悪感を含めた相違するUCWEBのレポート(日本や韓国はカウントしない) を指摘する。
住んでいる民衆の割合が大きい都市環境の西エリアの人々の日常の生活パターンに必要不可欠な部分をモバイルウェブが重要な役割を担っている。
それは通勤中の電話や、webの閲覧可能な時間になることを意味します。
さらに、アジアと中国の社会活動をより一層共同にさせる傾向がある。結果、アプリや webは中国での付き合いには不可欠になってきているということになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.