Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 04:31

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Other divergences to look out for in China and Asia, points out the UCWeb report, include an aversion to paid apps in many markets (not counting in Japan or South Korea), necessitating free apps with ads, or a freemium model that’s backed up by in-app purchases.

Even everyday lifestyle patterns in China and the region make the mobile web an important part of life, such as a large percentage of the populace – relative to the west – living in urban environments. That means that phones and the web become a part of commuting, with more screen time available. Also, social activities in Asia and China tend to be more communal, and so apps and the web have become integral to socializing in China too.

Japanese

UCWebの記事にあるように、中国とアジアの注目すべきその他の文化の違いの中には、多くの市場で消費者は有料なアプを嫌うという傾向だ(日本と韓国を除く)。そのため無料のアプや購入することの出来る無料版のアプが必要となってくる。

中国の日常生活のパタンにおいてモバイルウェブは大切な欠かせない存在となりつつある。これは特に西側の都会に住む多くの人たちの間で顕著な傾向である。というのは携帯とウェブはスクリーンタイムが増加するにしたがい通勤の一部となっているわけだ。また、アジアや中国での社交的な活動は共用性が高いので、アプやウェブは中国の社会的付き合いに欠かせないものになっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.