Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 01:20

asuupy
asuupy 50 5年ほどシステムエンジニアとして働いておりますので、IT分野の翻訳が得意で...
English

That socioeconomic need for a fairer range of prices in smartphones has helped keep Nokia afloat in China for a while – but Nokia’s old Symbian phones are still plummeting in demand among consumers. And so China is an Android nation, with the iPhone accounting for only 7.5 percent of smartphone market share in the country at 2012 Q2 (in contrast to 34 percent for the iPhone in the US). Most of those Samsung, Lenovo, Coolpad, Huawei, and ZTE sales are Android phones:

Japanese

社会経済がより公正なスマートフォンの価格帯を必要としていることで、中国で商品を流通しているNokia社が維持されてきたが、Nokia社の古いSymbian携帯の消費者間での需要は依然として急速に減少している。2012年の第二四半期では、中国のスマートフォンのうちiPhoneのシェアはわずか7.5%で、Androidが大きなシェアを占めている(アメリカでは対照的に、スマートフォンのうち34%がiPhoneである)。Samsung社、Lenovo社、Coolpad社、Huawei社、ZTE社の売り上げのほとんどはAndroid携帯によるものである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.