Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Nov 2012 at 20:22

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

The average weibo user may not be a journalist, but there are journalists on weibo. Moreover, the intense speed of weibo makes it a good counterpoint to more traditional media platforms by allowing it to propagate stories too “sensitive” to ever see the front page of a mainstream paper. Sure, it can be tough to sift the truth from the rumors and the outright falsehoods. But if you follow the right people, weibo can be an excellent source of information and it’s just as much a media platform as anything else.

Japanese

weiboの平均的なユーザーはジャーナリストではないが、weiboのユーザーにはジャーナリストもいる。更に、weiboの驚異的なスピードは既存のメディアプラットフォームと対照的で、主な新聞雑誌の一面よりも記事を「繊細に」伝播する。もちろん噂や根も葉もない嘘と真実を見分けるのは難しい。しかし、信頼性のある人々をフォローすればweiboは優れた情報源であり、他ならぬメディアプラットのフォームである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.