Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Nov 2012 at 13:31

812930sloe_tequila
812930sloe_tequila 50 留学経験: 有。 米国North Central H.S.(交換留学生) ...
English

The Salesforce strategy has been able to generate leads by building — and effectively promoting, through multiple channels — a “content-rich micro-site” valued by the target market. Flanagan decided to use four different content types: created (original content created from scratch), curated (round-up style content), collaborative (content contributed by relevant thought leaders) and legacy (re-purposed and repackaged content).

Japanese

Salesforce社の戦略はリーダー達を生み出してこそ可能となる---そして複数のルートを使って効率的に宣伝することだ。
「コンテンツ豊富でミクロ目線」がターゲット市場に評価される。Flanaganは4種の異なるタイプのコンテンツ活用を決めた:created(情報を寄せ集めて作られたオリジナルコンテンツ)、curated(総まとめコンテンツ)、collaborative(関連分野のリーダーによる寄稿コンテンツ)、そしてlegacy(再利用、リパックしたコンテンツ)だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.