Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Nov 2012 at 08:13
I am copying Ari on this email as I bought the model from Autobarn and I discovered that it did in fact not include the card from new. Ari said that this has happened before and is aware of the situation and he is going to obtain a guarantee card from MR for you for the model. He will either send it directly to you or send it to me and I will forward it to you, your choice.
If you had simply made me aware of this with an email instead of canceling the payment through Paypal I would have responded in the same way as quickly as possible as I'm a man of my word as Ari can attest to as he's known me for many years.
今からこのメールをアリさんにコピーします。僕はオートバーンからモデルを買って、新しいからのカードが含有されて認めなかったです。アリさんはこの状況は前のときにもあったり、彼はMRからのモデルの保証カードを売るはずです。彼はあなたか私に送るかどうかそれを決めて下さい。
あなたは私にこの状況を前の時に連絡したりPaypalの支払いをキャンセルした却って、私はあなたにすぐ答えることが出来ました。私は約束を守る人ですからアリさんはその理由が確認できます。