Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Oct 2012 at 17:04

English

5. Starbucks: Works on Connecting with Customers

Starbucks is all about “connecting,” whether that’s chatting with a customer over a steaming latte, interacting with fans on the company’s Facebook page or posting fascinating photos on Instagram. The well-known coffee chain has effectively created an emotional connection with its customers. In countries like the U.K. and Ireland, this connection made the company’s recent campaign to have its baristas start connecting with customers on a first-name basis that much smoother. The company launched the campaign with a promotion promising customers a free latte to come in and introduce themselves.

Japanese

5. スターバックス: お客様とのつながりに対する努力

スターバックスと言えば”つながり”である。スチームミルクを作りながらのお客様とのおしゃべりであったり、フェイスブックの企業ページでのファンとのやりとりであったり、インスタグラムへの素敵な写真の投稿であったり。その有名なコーヒーチェーンはお客様と気持ちでのつながりを上手く構築してきた。イギリスやアイルランドのような国では、バリスタがファーストネームを使ってスムーズにお客様とつながるキャンペーンを最近行った。お客様が来店し、自己紹介すれば無料でラテを提供するプロモーションキャンペーンも行っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.