Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 72 / 0 Reviews / 30 Oct 2012 at 10:09

[deleted user]
[deleted user] 72
Japanese

1.こんにちは

クレジットカードはうまくできないので、

今注文しているすべてのアイテムのpaypalのインボイスをくださいますか?

それと、送料を割引してくださいますか?

あと、割引クーポンを使っているので、よろしくお願い致します。

手間をかけさせて申し訳ない。

返信待っています。

2.こんにちは。

返信遅れて申し訳ないです。

顧客からの入金が遅れています。

今回新規の顧客なので、私も少し、戸惑っています。

又連絡すると、言ってましたので、

状況が、わかり次第、ご連絡します。

よろしくお願い致します。




English

1. Hello

Because I cannot use my credit card, could you please send the invoice for all the items I ordered this time on PayPal?

Also, could you lower the postage price?

As well, because I am using a discount coupon, please take care of that.

I am sorry for taking up your time.

I am waiting for your reply.

2. Hello.

I apologise for my late reply.

The payment from the customer was late.

Since this time it was a new customer, I was also a little confused.

Because the customer said they will contact me again, as soon as I understand the situation, I will contact you.

Thank you very much.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.