Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 23 Oct 2012 at 16:04

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

Zynga’s (NASDAQ:ZNGA) recent reversal of fortunes brought up several questions about the social gaming and virtual goods model. The company’s growth is so closely linked to Facebook (NASQAQ:FB) that it is often indistinguishable which of the two was riding on the other’s growth. In any case, Zynga was the first application to leverage Facebook as a marketing platform at such a large scale and with such success. In doing so, it also heralded a wave of social gaming that shook traditional gaming companies into rethinking their offerings.

Japanese

Zyanga(NASDAQ:ZNGA)の最近の状況が反転し悪化していることが、ソーシャルゲームやバーチャル商品モデルについてのいくつかの疑問を引き起こしている。同社の成長は、Facebook(NASDAQ:FB)と密接に関係しており、一方が一方の成長に寄りかかっているため判別ができないことも多い。どんな場合であれ、Zyngaは大規模で成功をおさめているマーケティングプラットフォームとしてFacebookに影響を与える第一のアプリケーションであった。そうすることで、同社は従来のゲーム会社が自らの商品を見直すことになるようなソーシャルゲームの波を予知することにもなった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.