Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Oct 2012 at 14:50

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

But don’t get too caught up in the savings, or you’ll expose yourself to a world of risk. What companies gain in convenience and extra cash can be lost in poor control and flimsy policy. The unknown elements that can happen with a BYOD policy have led critics to call it “Bring Your Own Disaster,” and it’s easy to see how even the best intentions can lead to a serious security breach or aggravating compatibility problems.

Thinking of switching to BYOD? Here are four things to keep in mind when crafting and enforcing your policy. It’s important to note that the preferences and cultures of each company are different, so use your own needs as a guideline to developing a BYOD system that works for you.

Japanese

しかし、節約にばかり気を取られると、あらゆるリスクにさらされることになる。企業が得る利便さと資金の余裕は、ずさんな管理と脆弱な方針で失われることになる。BYOD方針で起こりうる未知の要素は、「自分の災難持ち込み」と批評されるものをもたらし、善かれと思ってやったことが重大なセキュリティ侵害や互換性の悪化問題を引き起こすことになる。

BYODに変更するつもり?方針を作成し実施する際に心に留めておくべき4点を挙げてみようと思う。企業によって好みと文化は異なるので、自社のニーズを、自社に最適のBYODシステムを開発するためのガイドラインとして使う必要がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.