Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Oct 2010 at 19:30

aprces
aprces 50
English

expertise and the availability of special seasonal ingredients, especially because we only use the freshest and best quality ingredients,” continued Chef Alfonso. “My approach and inspiration comes from a combination of values from Southern Italian customs, gastronomic traditions, to the respect I pay for fresh ingredients and food products I use.”
When asked about his best creation, Chef Alfonso wasn’t about to pick one from his repertoire. “All my dishes are important creations. However, if I really must name one as the best one, it’d be the Pastiere Souffle with Orange Blossom Sorbet, which is a very classic Napoleon dessert we usually have during spring of every year. Traditionally the dessert which is made

Chinese (Traditional)

特长和特殊的季节性食材供应,特别是因为我们只用最新鲜,最优质的原料,“厨师阿方索继续说道。 “我的方法和灵感来全部自于意大利南部的风情,美食传统,和我对我所采用新鲜素材和优质选料的尊重。
当问及他所创造的最好的作品时,厨师阿方索并没有打算从他的拿手菜中选出一道。 “我所有的菜肴都是重要的作品。当然,如果我真的必须挑选出最好的一道菜,它会是冰橙奶酥,这是每年春天我们食用的一个非常经典的拿破仑甜点。这种甜点食用传统的手工艺

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.