Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Oct 2012 at 23:59

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

あの頃私は英語ができませんでした。そこで私は友人に翻訳を依頼し手紙を書きました。しかしあなたから返事はありませんでした。そこで私は友人がいたずらをし、嘘の翻訳をしたのではないかと疑いました。私はあなた達家族を愛していましたから、友人のいたずらで、あなた達家族を悲しませていたらと心配しました。でも、もう一度手紙を書く勇気が私にはありませんでした。それから何年も時間が過ぎました。先日私はアルバムの整理をしていました。そこであなた達の写真を見つけて、とても会いたくなりました。

English

At that time I couldn't write in English. So I asked my friend to translate the letter I wrote. But I never got reply from you. And then I thought my friend played a trick on me and doubted that my friend made false translation. I loved your family so I was worried that my friend's joke might have made you all sad. However I had no couurage to write a letter again. Many years passed since then. I was organizing my albums the other day. Then I found a photo of you guys, which made me really want to see you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.