Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Oct 2012 at 01:01

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

1. What Founders Wish They Knew Before Starting Companies

The entrepreneurship journey isn’t an easy one — developing a product, scaling a business and growing an audience are intimidating tasks that necessitate endless hustle, ambition and passion. And even if you have all of those qualities in spades, there’s still a good chance your venture will fail.

But one in 12 startups succeed, and these businesses are healthy, growing and maybe even profitable. But that’s not to say there weren’t bumps in the road. We’ve asked some founders for things they wish they knew when they started their companies, in the hopes that it’ll help you and your startup avoid a fatal flaw.

Read the full story here.

Japanese

1. 創設者たちが会社を起こす前に知っておきたかったこと

起業家精神の旅は容易なものではない。製品を開発し、ビジネスを拡張し、オーディエンスを増やすことは、終わりなき慌ただしさと、熱意と情熱を必要とする大変な作業である。その資質を確実に備えていたとしても、事業が失敗する可能性は多いにある。

しかし、12のスタートアップのうち1つは成功するし、そのビジネスは健全で、成長し、利益をあげることさえ可能かもしれない。しかし、その道のりは平らではない。読者と読者のスタートアップが致命的な過ちを犯すことを避ける助けになることを期待して、私達は創設者の何人かに、彼らが会社を起こす前に知っておきたかったことは何か質問した。

全文はこちら。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.