Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Oct 2012 at 22:37

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese


この作品は家全体がジェームズ・タレルによる照明のコーディネートでできているのだが、リビングフロアーの開閉式の屋根部分から四角くのぞく空を見上げることが最大のポイントである。チェックインは必ず夕焼け前までに。夕陽が沈んでから、真っ暗になるまでの約30分程度のあいだ、急激に空の色が変化していく時間に、窓の内側から照らしているオレンジ色のLEDが、空の色に対応して徐々に明るく変化してゆき、切り抜かれた空と天井の色のコントラストが最も美しくなるように設計されている。

English

This piece uses entire house which lightings are coordinated by James Turrell. The most impressive point is to look up to the square-shaped sky which shows from the retractable roof in the living floor. Please be sure to check in before sunset. After sunset until the sky is completely dark, for approximately 30 minutes, in the time the color of sky quickly changes, orange LED lit from inside the window gradually turns bright according to the color of the sky. Clipped sky in contrast with ceiling light is designed to be most beautiful.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is a sample note / article for a new iPad note-taking application.