Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Oct 2010 at 20:32

kaory
kaory 50
Japanese

A社の営業の浜田です。先日は、商談して頂きまして有難うございました。商談の際になかったサンプルのバック写真を送って頂けませんでしょうか。できればサイズピッチとプライス、色展開をもう一度教えてください。また、サンプル生産は可能でしょうか。もしくは、貸し出しは可能でしょうか。前回お話した生地見本をいつぐらい出荷して頂くことは可能でしょうか。何度も話して申し訳ないのですが、生地見本がないと貴重な製品を裁断しなくてはいけないので宜しくお願いします。

English

I am Hamada of the sales department of A company. Thank you for talking business the other day. Would you send the back photograph of the sample which was not on the occasion of a business talk? If you can, let me know the size pitch, price, and color expansion once again. In addition, can you make sample-lot production? Or is it possible to lend it to us? When can you ship the cloth sample which we talked about last time? Although I am sorry to have talked repeatedly, I would appreciate your favor since a precious product must be cut out if there is no cloth sample.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.