Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Oct 2012 at 13:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

・滞在日程について
申請書類Aなどに滞在日程の記載が必要なのですが、
仮日程ということで、下記日程でいかがでしょうか。


・滞在場所について
Bさんから提案がありました。インターン期間中の滞在先として、Bさんと一緒に10名程度が暮らしている、六本木一丁目(当社オフィスまで45分程度)にある、一軒家のシェアハウスはいかがでしょうか。この場合には、当社が家賃を直接支払い、同額をallowanceから差し引きます。

・申請書に記載する申請人情報として、下記事項を教えていただけますか。

English

- Regarding itinerary
Itinerary of your stay needs to be written in the application document A etc.
May I put it as below as tentative itenerary?
---

- Place of your stay
B suggested that during internship, how would you like to stay at a sharehouse in Roppongi 1 chome (approximately 45 minutes to our office) that B is living with about 10 other members? In that case, we pay the rent directly, and deduct the same rent amount from allowance.

- Please provide the following information of the applicant to be written in the application document.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.