Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Oct 2012 at 10:25

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

The team recently joined Ideas.Inc, a Singapore startup competition organized by Nanyang Technological University. It emerged in the top 15, securing SGD 15,000 (USD12,200) in seed funding.

Fashfix is an idea that could certainly work in Asia. Particularly in Singapore, Philippines, and Indonesia, there are enthusiastic fashion sellers and buyers on websites like LiveJournal and Multiply. Fashion-at-a-bargain will continue to have a huge draw.

Japanese

このチームは、南洋理工大学が企画したシンガポールのスタートアップ・コンペ、Ideas.Incに最近参加した。上位15チームに入り、シード資金1万5千シンガポールドル(12,200米国ドル)を確実にした。

Fashfixはアジアで確実に機能するアイデアである。特にシンガポール、フィリピン、インドネシアには、LiveJournalやMultiplyなどの熱烈なファッション売買者がウェブ上に存在する。大特価ファッションはこの先も大きな支持を得るだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.