Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Oct 2010 at 02:07
English
For example, it has <”play the music CD”, (play-music-cd [cd- player-device] [speaker-device])> for playing a music CD. So, to set up the action play-music-cd it looks for CD players and speakers and sets those particular devices into the planner. Also, English templates for each possible planner step are used to create explanations in natural language. The matching between two phrases are made using EventNet’s semantic link algorithm.
Japanese
例えば、音楽CDを再生するために <"音楽CDの再生", (音楽CDの再生 [CD - プレイヤーデバイス] [スピーカーデバイス])> があったとする。すると "音楽CDの再生" 操作を設定するために CDプレイヤーとスピーカーを探されて、これらの該当デバイスをプランナーに設定される。さらに、プランナーの各ステップのための英文テンプレートが説明文を自然言語で作るために利用される。この二つのフェーズのマッチングは EventNet の 意味的リンクアルゴリズムによってなされる。