Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Oct 2010 at 01:21

English

We do not assume that action sequences will never fail. Problems inherent to devices - malfunctions or misunderstandings between the user and Roadie - might emerge. Debugging consists of looking for the causes of unexpected results. For each step, we can show why the step is important, how the user can perform the step, what the consequences are of not doing this step, what the results are of performing it, and the things that might go wrong while trying to perform the step. If the user does not find this information sufficient to solve the problem, the system can automatically send queries to online search engines, user manuals, user group forums, etc.

Japanese

私たちは、アクション・シーケンスが失敗しないと考えません。装置(ユーザとローディーの間の不調あるいは誤解)に固有の問題は出現するかもしれません。デバッギングは、予期しない結果の原因を捜すことから成ります。
各ステップに関して、私たちはそのステップはなぜ重要か、、どのようにしてユーザはステップを行なうことができるか、そのステップを実行しないならどのような結果になるか、そのステップを実行すると悪い結果になるに違いない事など、を示す事ができる。ユーザがその問題を解決するのに十分なこの情報を見つけなければ、システムは自動的に、オンライン検索エンジン、ユーザ・マニュアル、ユーザ・グループ・フォーラムなどへ質問を送ることができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.