Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 15:34

ttuyaluv
ttuyaluv 50 大学校でプログラミングを専攻。 整形医療の通訳の経験あり。
Korean

으레 게임은 남자들이나 하는 것으로 생각하기가 쉽다. 실제로도 게임을 즐기는 사람들도, 게임 개발사들이 타겟으로 삼고 있는 대상도 대부분이 남성이다. 하지만 체리즈는 어째서 여성을 위한 게임을 개발하기로 마음먹게 되었을까?

Japanese

言うまでもなくゲームは男たちがするものだと考えやすい。実際にゲームを楽しむ人達も、ゲーム開発社がターゲットをする対象も殆ど男性だ。しかしチェリーツはどうして女性のためのゲームを開発しようと思ったのか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476