Translator Reviews ( Korean → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 14:15
Korean
스타트업은 이를 통해서 쉽게 팬을 확보할 수도 있고 잠재 투자자를 만날 수도 있다. 프로젝트의 비전에 공감하는 사람들은 ‘Rally Supporters’가 되어서 도움이 될만한 활동을 할 수도 있고 직접 팀에 합류할 수도 있다.
‘혁신을 통해서 설명될 수 있는 사회’를 비전으로 삼고 있는 Creww의 창업자 Sorato는 이미 4개의 회사를 창업한 경험이 있는 진취적인 기업가이다.
Japanese
スタートアップはこのプラットホームを通じ簡単にファンと交流でき、潜在的な投資家にも会える。プロジェクトのビジョンに共感する人達は「Rally Supporters」になり、チームに合流したり、サポートすることができる。
「革新を通じて説明できる社会」をビジョンとするCreww創業家Soratoはすでに4つの会社を創業した経験をもつ進歩的な創業家だ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=16621
原文:http://www.besuccess.com/?p=16621