Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 14:06

[deleted user]
[deleted user] 50
Korean

스타트업은 이를 통해서 쉽게 팬을 확보할 수도 있고 잠재 투자자를 만날 수도 있다. 프로젝트의 비전에 공감하는 사람들은 ‘Rally Supporters’가 되어서 도움이 될만한 활동을 할 수도 있고 직접 팀에 합류할 수도 있다.

‘혁신을 통해서 설명될 수 있는 사회’를 비전으로 삼고 있는 Creww의 창업자 Sorato는 이미 4개의 회사를 창업한 경험이 있는 진취적인 기업가이다.

Japanese

スタートアップはこれを通じて容易にファンを確保できるし、潜在的投資家に会うこともできる。プロジェクトのビジョンに共感する人たちは「Rally Supporters」になり、手助けになるような活動をすることもできるし、直接チームに合流することもできる。

「革新を通じて説明できるような社会」をビジョンにしているCrewwの創業者Soratoは、既に4つの会社を起業した経験のある進取的な起業家である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=16621