Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Oct 2010 at 15:02
I removed WHITE because this style went to production as a specia order for you. For the rest of the samples, I’d like to do a 50% discount per my discussion with him. This season s so long ago, we need to agree to 50% discount SS11 women: We will allow you to return all of the samples in the chart. Please confirm the above. Once I get confirmation from you, I will send all SS11 sample invoices again along with a deduction for the samples per the above. We can then proceed with payment for the samples Please move forward with Fall 10 bulk payment separately from this by the end of the week. I do not want our accounting to become confuse
このスタイルは御社のスペシャルオーダーとして製品化しましたので、ホワイトについては削除致しました。残りのサンプルにつきましては、彼との話し合いの上、50%のディスカウントを行いたいと思っております。今季についてはかなり前の事になりますので、11春夏ウィメンズについては50%ディスカウントで合意して頂く必要があります。チャートにあるサンプルに関しましては、全て返却して頂いて結構ですので、上記ご確認をお願い致します。貴殿よりご確認のご連絡を頂き次第、ディスカウント後の上記サンプル請求書と併せて11春夏サンプルの請求書をお送りします。これでサンプルについての支払手続きに移行出来ますので、10秋物のバルクについてはこの件とは別に、今週末までに進めて頂けませんでしょうか?会計上の混乱を来たしたくありませんのでよろしくお願い致します。